Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 177|回復: 0

翻譯項目配備高級項目專業品質迅速確實

[複製鏈接]

471

主題

471

帖子

1651

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
1651
發表於 2018-7-20 11:34:18 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
台灣影視音後製領導商百聿布局跨國OTT市場再下一城!百聿昨(28)日宣布,攜手中國的人人譯視界、網易科技,擴大國際影視版圖。百聿新媒體事業發展部總監朱庭萱表示,百聿與中國翻譯服務平台結盟,就影片字幕翻譯、海外上架發行等業務全面合作,將有助於拓展全球接單能力,並進軍中國市場。

朱庭萱指出,面對龐大的中國影劇收視人口,翻譯公司全球影視公司已出現供不應求的簡體中文翻譯需求,為了消化來自全球眾多種語系的影視內容,百聿與人人譯視界結盟。

百聿是台灣目前唯一成功打入Apple iTunes、Google Play、Amazon等3大國際OTT平台的影音後製與上架服務供應商。人人譯視界從翻譯美劇起家,由中國的字幕組人人影視轉型為翻譯服務企業,與騰訊、優酷、愛奇藝等中國大型OTT平台有合作關係。

百聿昨日以戰略聯盟夥伴身分,受邀在北京參與中國「人人譯視界」及網易科技旗下「網易見外-AI智慧語音轉寫聽翻平台」之翻譯軟體公測發布會。

朱庭萱表示,人人譯視界有超過50萬名的多語種譯者群,翻譯公司長期配合的譯者群也有超過2千人,導入其翻譯實力有助於百聿進行全球接單,中國大陸原生影視內容則可藉百聿的海外上架發行能力,傳播於非華語圈地區,強強聯手共同擴大國際影視版圖。

今年4月起,百聿已陸續將美國的脫口秀、原創類節目、電影等影視內容,交付人人譯視界進行翻譯。未來,中國地區的影視內容也將交由百聿進行各大OTT平台上架銷售,為全球的影視內容產業提供一條龍的服務解決方案,包括資訊交流、海外發行管道規劃以及市場分析等,可望創造一套兩岸影視產業互助模式,讓影視作品內容有效變現。

百聿看好OTT海外事業版圖規模擴大,翻譯公司也將積極拓展東南亞市場,目前與Netflix等具國際指標性公司接觸。

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|買賣維修-噴印機、噴墨機、噴字機、印字機 - 論壇  

GMT+8, 2019-1-17 15:31 , Processed in 0.063241 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表